Sun's BBQ Restaurant
1423 Centre St N, Calgary
(403) 230-8890
Customers' Favorites
deep fried dried scallops & tobiko fried rice 瑤柱 蟹 籽 炒飯
Beef Fried Ho Fan with Bean Sprouts 干炒牛河
Roast BBQ Duck Rice Noodle Soup
roasted pork belly per plate
Beef Brisket with Vermicelli
Steamed Free Range Chicken
Roasted Pork Belly
Roasted Duck
BBQ Pork
Char Siu
Picked for you
B3. BBQ Combo on Rice 雙拼飯
Per Plate. Served with 2 choice of meat and comes with soup and vegetables before 5:00 pm. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附2個肉類選項及下午五時前配例湯及菜。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B5. BBQ Combination Platter 燒味雙拼
Per Plate. Served with 2 choice of meat. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附2個肉類選項。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B1. BBQ Combo on Rice 單拼飯
Per Plate. Served with 1 choice of meat and comes with soup and vegetables before 5:00 pm. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附1個肉類選項及下午五時前配例湯及菜。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B2. BBQ Combo on Noodle Soup 單拼湯麵
Per Plate. Served with 1 choice of meat. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附1個肉類選項。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B10. BBQ Pork 蜜汁叉燒
Per Plate. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
BBQ Special 明爐燒臘
B3. BBQ Combo on Rice 雙拼飯
Per Plate. Served with 2 choice of meat and comes with soup and vegetables before 5:00 pm. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附2個肉類選項及下午五時前配例湯及菜。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B5. BBQ Combination Platter 燒味雙拼
Per Plate. Served with 2 choice of meat. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附2個肉類選項。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B6. Roasted Duck 秘製醬燒鴨
Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B11. Roasted Pork Belly 脆皮燒腩仔
Per Plate. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B1. BBQ Combo on Rice 單拼飯
Per Plate. Served with 1 choice of meat and comes with soup and vegetables before 5:00 pm. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附1個肉類選項及下午五時前配例湯及菜。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B10. BBQ Pork 蜜汁叉燒
Per Plate. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B4. BBQ Combo on Noodle Soup 雙拼湯麵
Per Plate. Served with 2 choice of meat. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附2個肉類選項。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B2. BBQ Combo on Noodle Soup 單拼湯麵
Per Plate. Served with 1 choice of meat. Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
每碟。附1個肉類選項。新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B8. Soy Sauce Chicken 馳名豉油雞
Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B9. Queen Chicken 馳名貴妃雞
Sun's bbq committed to providing you with great food that we only use certified Canada grown Brome Lake Duck (raised without antibiotic and hormones). Please notify us if you are allergic to any kind of food.
新釗記所有鴨源均沿用加拿大本土人道飼養 Brome Lake 鴨, 無抗生素, 無添加賀爾蒙及無激素。讓您吃得更健康, 更滋味。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Lunch Specials Baked Rice and Baked Spaghetti 午餐優惠焗飯或焗意粉
99. Portuguese Style Baked Chicken with Rice 焗葡國雞飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
92. Baked Rice with Pork Chop in Tomato Sauce 焗豬扒飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
100. Portuguese Style Baked Seafood with Rice 焗葡國海鮮飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
93. Baked Rice with Fish Filet in Cream Corn Sauce 焗粟米魚柳飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
102. Baked Chicken with Rice in Coconut Sauce 南洋椰汁焗雞飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
97. Baked Spaghetti with Seafood in Cream Sauce 焗白汁海鮮意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
95. Baked Spaghetti with Boneless Chicken in Satay Sauce 焗沙爹雞扒意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
96. Baked Beef Filet and Pork Chop in Tomato Sauce with Rice 焗鴛鴦扒飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
89. Baked Spaghetti with Meat Sauce 焗肉醬意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
103. Baked Seafood with Rice in Coconut Sauce 南洋椰汁焗海鮮飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
98. Portuguese Style Baked Pork Chop with Rice 焗葡國豬扒飯
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
101. Baked Spaghetti with Pork Chop in Coconut Sauce 南洋椰汁焗豬扒意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
91. Baked Spaghetti with Beef in Tomato Sauce 焗鮮茄牛肉意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
94. Baked Spaghetti with Shredded Ham and Chicken and Cheese 焗芝士火腿雞絲意粉
Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Lunch Specials Rice and Spaghetti 午餐優惠燴飯或燴意粉
110. Short Ribs in Black Pepper Sauce with Rice 黑椒牛仔骨飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
111. Steak and Pork Chop in Black Pepper Sauce with Rice 黑椒鴛鴦扒飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
114. Shredded Chicken and Ham Fried Spaghetti in Black Pepper Sauce 干炒火腿雞絲意粉
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
108. Fish Filet with Rice in Cream Corn Sauce 燴粟米魚柳飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
112. Seafood with Spaghetti in Cream Sauce 燴白汁海鮮意粉
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
104. Beef with Rice in Tomato Sauce 燴鮮茄牛肉飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
113. Club House Mixed Grilled with Spaghetti 公司什扒意粉
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
109. Boneless chicken with Spaghetti in Satay Sauce 燴沙爹雞扒意粉
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
106. Deep-Fried Pork Chop in Tomato Sauce with Rice 吉列豬扒飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
105. Pork Chop and Onion in Tomato Sauce with Rice 燴洋蔥豬扒飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
107. Chicken with Rice in Cream Sauce 燴白汁雞球飯
Sauce on top. Free 1 cup of cold or hot lemon tea. Monday to thursday, lunch time, except public holiday. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
醬汁淋在上面。免費1杯凍或熱檸檬茶。星期一至四, 午市時段, 公眾假期除外。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Noodle Soup 湯粉麵
46. Shrimp Won Ton Noodles in Soup 鮮蝦雲吞麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
58. Choy-Sum 菜心
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
56B. Shredded Chicken with Lai Fan in Superior Soup 雞絲煨米線
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
45. Beef Flank Noodles in Soup 柱侯牛腩麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
58. Kai-Lan 芥蘭
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
50. Snow Cabbage and Shredded Duck Meat with Rice Vermicelli in Soup 雪菜火鴨絲湯米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
44. Beef Flank Ho Fan in Clear Soup 清湯牛腩河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
47. Dumpling and Noodles in Soup in Cantonese Style 鳳城水餃麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
55. Beef in Black Pepper Sauce with Lai Fan in Soup 黑椒牛柳絲湯瀨粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
40. Fried Fish Cake Sliced Ho Fan in Soup 潮州魚片河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
49. Beef in Satay Sauce with Rice Vermicelli in Soup 沙爹牛肉湯米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
58. Bok-Choy 白菜
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
38. Seaweed Soup 潮州紫菜湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
53. Curry Beef Flank Noodles in Soup 咖喱牛腩湯麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
54. Curry Pork Chop Lai Fan in Soup 咖喱豬扒湯瀨粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
39. Fish Ball Ho Fan in Soup 潮州魚蛋河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
41. Beef Ball Ho Fan in Soup 牛丸河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
42. Beef Ball and Fish Ball Ho Fan in Soup 雙丸河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
48. Chicken in Black Pepper Sauce with Ho Fan in Soup 黑椒雞絲湯河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
51. Sauteed Vegetables with Noodles in Soup 羅漢齋湯麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
52. Assorted Meat with Noodles in Soup 什燴湯麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
56A. Pan-Fried Pork Chop Lai Fan in Soup 煎豬扒湯瀨粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Sandwiches 三文治
9. Corn Beef and Egg Sandwich 蛋鹹牛肉治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
6. Ham and Egg Sandwich 腿蛋治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
11. French Toast 西多士
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
10. Club Sandwich 公司三文治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
8. Chicken Sandwich 雞肉三文治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
7. Beef Sandwich 鮮牛肉三文治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
5. Egg Sandwich 蛋治
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Thai Style Red Curry 泰式紅咖喱
156. Thai Style Red Curry Beef Flank 泰式紅咖喱牛腩
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
159. Thai Style Red Curry Fish Filet 泰式紅咖喱魚柳
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
157. Thai Style Red Curry Beef 泰式紅咖喱牛肉
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
161. Thai Style Red Curry Boneless Chicken 泰式紅咖喱雞扒
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
162. Thai Style Red Curry Seafood 泰式紅咖喱海鮮
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
158. Thai Style Red Curry Chicken 泰式紅咖喱雞
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
160. Thai Style Red Curry Pork Chop 泰式紅咖喱豬扒
Served with rice or spaghetti. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附飯或意粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Tossed Noodles 撈麵
72B. Tossed Noodles with Shredded Pork in Spicy Sauce in Hong Kong Style 港式炸醬撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
66. Tossed Noodles with Dumplings in Oyster Sauce 蠔油水餃撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
68. Tossed Noodles with Beef Flank 柱侯牛腩撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
72A. Tossed Noodles with Beef Flank in Curry Sauce 咖喱牛腩撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
71. Tossed Noodles with Pork Chop in Curry Sauce 咖喱豬扒撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
64. Tossed Noodles with Won Ton in Oyster Sauce 雲吞蠔油撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
59. Tossed Noodles with Green Onion and Ginger in Oyster Sauce 薑蔥蠔油撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
60. Tossed Noodles with Fish Ball in Oyster Sauce 潮州魚蛋撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
61. Tossed Noodles with Fish Cake Sliced in Oyster Sauce 潮州魚片撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
62. Tossed Noodles with Beef Ball in Oyster Sauce 牛丸撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
63. Tossed Noodles with Beef Ball and Fish Ball in Oyster Sauce 雙丸撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
67. Tossed Noodles with Beef Flank in Clear Soup 清湯牛腩撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
69. Tossed Noodles with Beef in Satay Sauce 沙爹牛肉撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
70. Tossed Noodles with Pork Chop in Black Pepper Sauce 黑椒豬扒撈麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Udon 烏冬
121. Beef Fried Udon in Black Pepper Sauce on Hot Plate 鐵板黑椒牛柳炒烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
120. Japanese Style Seafood Udon in Soup 日式海鮮湯烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
117. Japanese Style Boneless Chicken Udon in Soup 日式雞扒湯烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
122. Assorted Meat Fried Udon on Hot Plate 鐵板什錦炒烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
123. Japanese Seafood Fried Udon on Hot Plate 鐵板日式海鮮炒烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
115. Thai Style Fried Udon 泰式炒烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
116. Japanese Style Deep-Fried Pork Chop Udon in Soup 日式炸豬扒湯烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
119. Chef's Special Udon in Soup 日式雜錦湯烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Soup 湯類
4. Hot and Sour Soup 酸辣湯
Small. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
小。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
2. Clam Chowder Soup 周打蜆湯
Served with toast. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附多士。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
1. Cream of Mushroom Soup 忌廉白菌湯
Served with toast. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附多士。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
3. Chicken and Sweet Corn Cream Soup 雞蓉粟米忌廉湯
Served with toast. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附多士。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Snacks 小食
14. Deep-Fried Tofu Stuffed with Shrimp Meat 炸釀豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
24. Fried Rice Crepe with Spicy XO Sauce XO 醬炒腸粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
20. Salt & Pepper Tofu 椒鹽豆腐粒
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
27. Deep-Fried Chicken Wings with Fries 炸雞翼薯條
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
15. Shrimp Toast 蝦多士
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
23. Pan-Fried Green Onion Rice Crepe 香煎腸粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
19. Salt & Pepper Fish Ball 椒鹽魚蛋
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
18. Deep-Fried Pig's Intestine 酥炸大腸
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
16. Deep-Fried Won Ton 酥炸雲吞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
12. Deep-Fried Veggie Spring Rolls 香酥炸春卷
6 pieces. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
6個。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Congee 粥類
29. Lean Pork and Preserved Egg Congee 皮蛋瘦肉粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
28. Chef's Special Congee in Hong Kong Style 港式艇仔粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
35. Seafood Congee 海皇粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
33. Fish Filet with Ginger and Green Onion Congee 薑蔥魚片粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
30. Sliced Beef Congee 滑牛粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
37. Oyster and Seafood Congee in Chiu Chow Style 潮式蠔仔海鮮泡粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
36. Ground Pork and Seafood Congee in Chiu Chow Style 潮式肉碎海鮮泡粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
31. Chicken Congee 滑雞粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
32. Shatin Bone-In Chicken Congee 沙田雞粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Other Side Order其他
Steamed Rice 白飯
Picked for you
173. House Special Fried Rice 楊州炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner for Two 二人份晚餐
Served with 2 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 2 entrees. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附2個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及2個菜餚選項。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
128. Beef Fried Ho Fan with Bean Sprouts 干炒牛河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H4. Szechuan Style Beef 川醬爆牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B9. Parsley and Beef Thick Soup 西湖牛肉羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Homemade Noodles 手拉麵
80. Shanghai Style Fried Handmade Noodles 上海肉絲炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
83. Sliced Beef Fried Handmade Noodles in Black Pepper Sauce 黑椒牛肉炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
76. Szechuan Style Handmade Noodles in Soup 擔擔麵
Spicy hot. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
特辣。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
77. Tossed Handmade Noodles with Meat Sauce 京都炸醬麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
82. Snow Cabbage and Shredded Duck Meat Fried Handmade Noodles 雪菜鴨絲炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
88. Seafood Fried Handmade Noodles 海鮮炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
74. Snow Cabbage and Shredded Pork Handmade Noodles in Soup 雪菜肉絲湯拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
84. Chicken Fried Handmade Noodles in Satay Sauce 沙茶雞絲炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
85. Szechuan Style Fried Handmade Noodles 四川炒拉麵
Spicy hot. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
特辣。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
79. Pan-Fried Pork Chop with Handmade Noodles in Soup 煎豬扒湯拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
73. Shanghai Style Handmade Noodles in Soup 上海湯拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
87. Shrimps Fried Handmade Noodles 蝦球炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
86. Assorted Meat Fried Handmade Noodles 雜錦炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
78. Chef and Special Handmade Noodles in Soup 川滷麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
75. Pickled Vegetable and Shredded Pork Handmade Noodles in Soup 榨菜肉絲湯拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
81. Snow Cabbage and Shredded Pork Fried Handmade Noodles 雪菜肉絲炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Fried Noodles 炒粉麵
128. Beef Fried Ho Fan with Bean Sprouts 干炒牛河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
126. Beef Fried Ho Fan in XO Sauce XO 醬干炒牛河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
141. Singapore Style Fried Rice Vermicelli 星洲炒米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
125. Shanghai Style Fried Thick Noodles 上海粗炒
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
130. Beef and Chinese Greens Fried Ho Fan 菜遠牛肉炒河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
149. Assorted Seafood and Chinese Greens Fried Ho Fan 菜遠三鮮炒河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
145. Assorted Meat and Vegetables Fried Noodles 什會炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
134. BBQ Pork Fried Noodles 叉燒炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
124. Bean Sprouts Fried Noodles 豉油王炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
140. Szechuan Eggplant and Ground Pork Fried Rice Vermicelli 魚香茄子炆米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
151. Beef Fried Noodles in Black Pepper Sauce on Hot Plate 鐵板黑椒牛柳絲炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
148. Shrimps and Egg Fried Ho Fan 滑蛋蝦球炒河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
137. Beef Flank Chinese Greens Fried Noodles 菜遠柱侯牛腩炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
129. Spare Ribs Fried Ho Fan in Black Bean Sauce 豉椒排骨炒河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
135. Thai Style Fried Rice Vermicelli 泰式炒米粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
146. Fried Noodles with Fish Filet in Black Bean Sauce 豉椒蘇眉球炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
143. Shrimps and BBQ Pork Fried Ho Fan in Curry Sauce 炒貴刁
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
138. Snow Cabbage and Shredded Duck Meat Stewed Rice Vermicelli 雪菜火鴨絲炆米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
144. Sauteed Vegetables Fried Noodles 羅漢上素炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
136. Satay Beef Fried Ho Fan 沙爹牛肉炒河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
153. Shredded Ham and Chicken Fried Lai Fan 干炒火腿雞絲瀨粉
Rice Pasta. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
132. Chicken Fried Noodles in Black Pepper Sauce 黑椒雞絲炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
152. Assorted Seafood Fried Noodles on Hot Plate 鐵板海鮮炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
155. Seafood Fried Lai Fan 干炒海鮮瀨粉
Rice Pasta. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
136. Satay Beef Fried Noodles 沙爹牛肉炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
154. Shredded Chicken Fried Lai Fan in Black Pepper Sauce 干炒黑椒雞絲瀨粉
Rice Pasta. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
131. Beef Fried Rice Noodle with Bitter Melon 涼瓜牛肉炒河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
127. Beef Fried Ho Fan with Shrimp Paste 蝦醬干炒牛河
Broad Rice Noodles. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
寬米粉。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
142. Zha Muan Style Fried Rice Vermicelli in Tomato Sauce 廈門炒米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
133. Assorted Shredded Meat Fried Noodles 三絲炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
147. Shrimps and Chinese Greens Fried Noodles 菜遠蝦球炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
150. Preserved Cabbage and Beef Fried Noodles on Hot Plate 鐵板味菜牛柳絲炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Rice 飯類
173. House Special Fried Rice 楊州炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
164. Big Spender's Special Fried Rice 大豪客炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
163. Deep-Fried Dried Scallops and Tobiko Fried Rice 瑤柱蟹籽炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
188. Chicken and Shrimp with Tomato Sauce and Cream Sauce over Rice 鴛鴦炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
186. Chinese Anchovy and Chicken Fried Rice 鹹魚雞粒炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
187. Fok Kin Fried Rice 福建炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
170. Shrimps and Egg with Rice 滑蛋蝦球飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
182. Snow Cabbage and Duck Meat Fried Rice 雪菜鴨粒炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
183. Indonesia Fried Rice 印尼鑊仔炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
176. Bitter Melon and Beef with Rice 涼瓜牛肉飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
168. Fish Filet in Black Bean Sauce with Rice 豉椒蘇眉球飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
175. Minced Beef and Egg with Rice 窩蛋牛肉飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
177. Spareribs in Black Bean Sauce with Rice 豉汁排骨飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
184. Sweet and Sour Pork with Rice 咕嚕肉飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
180. Beef Flanks and Chinese Greens with Rice 菜遠柱侯牛腩飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
178. Chicken in Black Pepper Sauce with Rice 黑椒雞飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
169. Seafood with Chinese Greens with Rice 菜遠三鮮飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
171. Seafood in Black Pepper Sauce with Rice 黑椒海鮮飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
185. Assorted Meat and Vegetables with Rice 什燴飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
181. Satay Beef with Rice 沙爹牛肉飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
167. Chiu Chow Fried Rice with Olive Vegetables and Minced Pork 潮陽炒飯配橄欖脯粒肉碎
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
179. Fish Filet and Chinese Greens with Rice 菜遠魚柳飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
174. Beef and Chinese Greens with Rice 菜遠牛肉飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Hot and Cold Drinks 冷熱飲品
201. Tea with Milk in Hong Kong Style 港式奶茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
206. Lemon Tea in Hong Kong Style 檸檬茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
217. Soft Drinks 各式汽水
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
207. Homemade Lemonade 檸檬水
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
214. Lemonade with Honey 檸蜜
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
212. Coke with Lemon 檸檬可樂
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
203. Mixed Tea and Coffee with Milk in Hong Kong Style 鴛鴦
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
204. Ovaltine 阿華田
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
202. Coffee with Milk in Hong Kong Style 港式香濃咖啡
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
208. Milk 鮮奶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
205. Horlick 好立克
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
209. Almond Milk 杏仁霜
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
208A. Grapefruit Honey Tea in Korean Style 韓國柚子蜜茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Smoothies 思樂冰
220. Mango Smoothies 芒果思樂冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
221. Lychee Smoothies 荔枝思樂冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Homemade Slushes 刨冰
226. Red Bean Slush 紅豆冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
225. Lychee Slush 荔枝冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
230. Red Bean Slush with Ice Cream 雪糕紅豆冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
231. Red Bean and Grass Jelly with Pineapple Slush 三色冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
227. Grass Jelly Slush 涼粉冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
229. Mixed Red Bean and Grass Jelly Slush 鴛鴦冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Milkshakes 奶昔
235. Mango Milkshake 芒果奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
234. Red Bean with Coconut Milk Milkshake 椰奶紅豆奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
232. Vanilla Milkshake 云呢拿奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Combo 晚市套餐
Combo for Two 二位用
Served with 1 soup, 1 dishes, and 1 main. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附1款湯羹, 1款特色小菜及1款主食。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Combo for Four 四位用
Served with 1 soup, 2 dishes, and 2 main. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附1款湯羹, 2款特色小菜及2款主食。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Combo for Six 六位用
Served with 1 soup, 4 dishes, and 2 main. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附1款湯羹, 4款特色小菜及2款主食。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Appetizer 晚餐菜單頭盤小食
A4. Szechuan Style Pig Ear 四川麻辣豬耳
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
A3. Szechuan Style Spicy Duck Wings 麻辣鴨翼
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
A6. Deep-Fried Pork Intestine 酥炸大腸
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
A1. Thai Style Deep-Fried Shrimp Cake 泰皇炸蝦餅
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
A7. Deep-Fried Veggie Spring Rolls 香酥炸春卷
6 pieces. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
6個。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Soup 晚餐菜單湯羹
B3. Fresh Crab Meat and Fish Maw Thick Soup 鮮拆蟹肉魚肚羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B9. Parsley and Beef Thick Soup 西湖牛肉羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B5. Hot and Sour Soup 酸辣湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B6. Pickled Vegetables with Pork Soup 潮州鹹菜豬肚湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B2. Dried Scallops and Assorted Meat Thick Soup 珍珠瑤柱羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B11. Wor Won Ton in Hot Pot 窩雲吞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B10. Chicken and Sweet Corn Soup 雞蓉粟米羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B4. Thai Style Tom Yam Soup in Hot Pot 泰皇冬蔭功湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B8. Parsley with Preserved Egg and Fish Soup 皮蛋莞茜魚片湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B1. Seaweed and Seafood Thick Soup 潮安紫菜海皇羹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
B7. Gai Choy with Salted Egg and Pork Soup 鹹蛋肉片芥菜湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Prawns 晚餐菜單蝦類
D3. Fried Prawns in Mayonnaise Sauce 沙律太子蝦
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
D2. Tossed Prawns in XO Sauce XO 醬干煎蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
D7. Stir-Fried Prawns with Vegetable 翡翠明蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
D5. Sweet and Sour Prawns 咕嚕脆蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
D4. Deep-Fried Prawns 酥炸大蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
D6. Thai Style Chili Prawns 泰皇香辣蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Seafood 晚餐菜單海鮮
F7. Salt and Pepper Squids 椒鹽鮮魷
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
F6. Salt and Pepper Seafood 椒鹽三鮮
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
F3. Mussel 青口
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
F8. Stir-Fried Squids with Vegetables 翡翠炒鮮魷
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
新品。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
F5. Assorted Seafood with vegetables 翡翠三鮮
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
F4. Stir-Fried Scallops with Vegetables 碧綠帶子皇
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Fish 晚餐菜單魚類
E8. Szechuan Style Sauteed Fish 四川麻辣水煮魚
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
E5. Fish Filet with Vegetables 油泡蘇眉球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
E6. Salt and Pepper Silver Fish 椒鹽白飯魚
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
E4. Salt and Pepper Fish Filet 椒鹽蘇眉球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Chicken and Duck 晚餐菜單雞及鴨
G1. Steamed Special Royal Chicken 宮廷走地龍崗雞
Half. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
半隻。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G6. Crispy Chicken with Garlic and Chili and Black Bean 避風塘脆香雞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G3. Deep-Fried Crispy Chicken 脆皮炸子雞
Half. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
半隻。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G9. Szechuan Style Sliced Chicken 川椒雞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G10. Chicken with Vegetables 翡翠炒雞球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G11. Ginger Chicken 干雞絲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G7. Thai Style Lemongrass Sliced Chicken 泰式香茅雞球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G8. Tossed Sliced Chicken in XO Sauce XO 醬爆雞球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
G12. Braised Chicken with Vegetables 菜膽上湯雞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Beef and Pork 晚餐菜單牛肉及豬肉
H9. Thai Style Chili Beef Flank 泰式香辣牛腩
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H16. Sweet and Sour Pork with Pineapple 鳳梨咕嚕肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H2. Beef in XO Sauce XO 醬爆牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H10. Ginger Beef 干牛絲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H3. Beef with Garlic and Green Onion 蔥蒜爆牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H4. Szechuan Style Beef 川醬爆牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H15. Peking Style Pork Chop 京都焗肉排
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H8. Black Pepper Short Ribs 黑椒牛仔骨
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H13. Honey Garlic Spareribs 蒜子蜜汁骨
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H14. Salt and Pepper Pork Chop 椒鹽焗肉排
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H5. Tender Beef in Gourmet Sauce 中式焗牛柳
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H17. Steamed Pork Cake with Chinese Anchovies 鹹魚蒸肉餅
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H1. Pan-Fried Beef and Potato with Black Pepper 拍蒜胡椒煎牛柳
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H6. Tender Beef in Ginger Honey Sauce 陳皮牛柳
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H7. Short Ribs in Ginger Honey Sauce 陳皮牛仔骨
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
H12. Thai Style Pork Chops in Chili Sauce 泰皇上肉排
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Vegetables 晚餐菜單蔬菜
J2. Abalone Mushrooms Topped with Snow Pea Leaves 鮑魚菇扒豆苗
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J1. Fried Green Beans with Minced Pork 小小辣干煸四季豆
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J5. Snow Pea Leaves with Fresh Crab Meat 鮮拆蟹肉扒荳苗
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J9. Sauteed Assorted Vegetables 羅漢上素
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J8. Salt and Pepper Eggplant 椒鹽茄子
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J7. Thai Style Stir-Fried Gai Lan with Chinese Anchovies 泰式鹹魚炒芥蘭
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J4. Mixed Vegetables with Dried Scallops 瑤柱扒四蔬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J10. Dried Fish with Gai Lan 大地魚炒芥菜膽
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J6. Snow Pea Leaves with Two Kinds of Egg 金銀蛋浸荳苗
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
J3. Braised Mushrooms with Fresh Crab Meat 鮮拆蟹肉扒雙菇
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Tofu and Egg 晚餐菜單豆腐及蛋
K8. Egg Tofu with Mushrooms in Abalone Sauce 鮑汁雙菇燴玉子豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K4. Szechuan Style Tofu with Minced Pork 麻婆滑豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K11. Shrimps with Egg 滑蛋炒蝦仁
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K5. Braised Tofu with Vegetables 紅燒豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K1. Steamed Scallops with Egg Tofu 帶子蒸玉子豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K3. Salt and Pepper Tofu 椒鹽脆豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K10. Bitter Melon Egg Foo Yong in Superior Soup in Chiu Chow Style 潮式涼瓜煎蛋湯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K7. Steamed Tofu Stuffed with Minced Shrimp 百花蒸釀豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K9. Steamed Egg Tofu with Seafood Layer 翠塘滑豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K12. Szechuan Style Deep-Fried Tofu with Spicy Hot Sauce 四川麻辣脆豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
新品。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K14. Palace Scrambled Egg White and Seafood with Dried Scallops 瑤柱海鮮賽螃蟹
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K2. Chiu Chow Style Deep-Fried Tofu with Seafood 潮式海鮮炸豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
K6. Braised Tofu with Chinese Vegetables 羅漢豆腐
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Hot Plate 晚餐菜單鐵板
M2. Szechuan Style Beef on Hot Plate 鐵板四川牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M7. Beef and Garlic with Oyster Sauce on Hot Plate 鐵板蒜子牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M10. Szechuan Eggplant and Ground Pork on Hot Plate 鐵板四川肉鬆茄子
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M3. Fish Filet in Black Pepper Sauce on Hot Plate 鐵板黑椒爆魚球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M4. Prawns in Black Pepper Sauce on Hot Plate 鐵板豉汁蝦球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M9. Black Bean Beef on Hot Plate 鐵板豆豉牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M1. Black Bean Chicken on Hot Plate 鐵板豆豉雞
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M5. Malaysia Chicken on Hot Plate 鐵板馬來盞雞球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M8. Thai Style Beef on Hot Plate 鐵板香茅牛肉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
M6. Peking Chicken on Hot Plate 鐵板京式雞球
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Casserole 晚餐菜單煲仔小菜
N7. Szechuan Style Eggplant in Casserole 魚香茄子煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N5. Beef Flank and Turnip in Casserole 柱侯牛腩蘿蔔煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N1. Fish Filet and Roasted Pork with Garlic in Casserole 蒜子火腩魚球煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N10. Beef and Enoki with Satay Sauce in Casserole 沙爹金菇牛肉煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N8. Beef with Ginger and Green Onion in Casserole 薑蔥牛肉煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N2. Malaysian Style Seafood and Tofu in Casserole 馬拉盞爆海皇煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N4. Beef with XO Sauce in Casserole XO 醬爆牛肉煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N9. Szechuan Style Seafood in Casserole 四川醬爆海皇煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
N6. Assorted Meats and Tofu in Casserole 八珍豆腐煲
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Rice and Noodle 晚餐菜單飯麵精選
P7. Beef Ho Fan with Bean Sprouts 干炒牛河
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P1. House Special Fried Rice 揚州炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P10. Singapore Style Fried Rice Vermicelli 星州炒米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P2. Chinese Anchovy and Chicken Fried Rice 鹹魚雞粒炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P6. Shanghai Style Fried Thick Noodles 上海粗炒
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P4. Deep-Fried Dried Scallops and Tobiko Fried Rice 瑤柱蟹籽炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P12. Assorted Meat and Vegetables Fried Noodles 什會炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P14. Japanese Seafood Fried Udon on Hot Plate 鐵板日式海鮮炒烏冬
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P9. Snow Cabbage and Shredded Duck Meat Stewed Rice Vermicelli 雪菜火鴨絲炆米
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P5. Abalone and Chicken Fried Rice 鮑魚雞粒炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P3. Fook Kin Fried Rice 福建炒飯
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P11. Sauteed Vegetables Fried Noodles 羅漢上素炒麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P8. Thai Style Fried Rice Vermicelli 泰式炒米粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P8. Thai Style Fried Ho Fan 泰式炒河粉
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P13. Seafood Fried Handmade Noodles 海鮮炒拉麵
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Congee 晚餐菜單粥類
P16. Lean Pork and Preserved Egg Congee 皮蛋瘦肉粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P15. Chef's Special Congee in Hong Kong Style 港式艇仔粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P18. Fish Filet with Ginger and Green Onion Congee 薑蔥魚片粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
P20. Seafood Congee 海皇粥
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Hot and Cold Drink 晚餐菜單冷熱飲品
DR1. Tea with Milk in Hong Kong Style 港式奶茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR12. Soya Milk 鮮豆漿
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR15. Soft Drinks 各式汽水
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR2. Coffee with Milk in Hong Kong Style 港式香濃咖啡
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR10. Lemon Tea with Honey 蜂蜜鮮檸紅茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR7. Homemade Lemonade with Honey 鮮檸蜜
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR6. Lemon Tea in Hong Kong Style 檸檬茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR7. Homemade Lemonade 檸檬水
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR8. Coke with Lemon 檸檬可樂
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR4. Ovaltine 阿華田
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR5. Chocolate 朱古力
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR3. Mixed Tea and Coffee with Milk in Hong Kong Style 鴛鴦
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR5. Horlick 好立克
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR9. Grapefruit Honey Tea in Korean Style 韓國柚子蜜茶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR11. Almond Milk 杏仁霜
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR12. Milk 鮮奶
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Smoothies 晚餐菜單思樂冰
DR32. Lychee Smoothies 荔枝思樂冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR31. Mango Smoothies 芒果思樂冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Homemade Slushes 晚餐菜單刨冰
DR41. Lychee Slush 荔枝冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR47. Red Bean Slush with Ice Cream 雪糕紅豆冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR44. Red Bean Slush 紅豆冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR46. Red Bean and Grass Jelly with Pineapple Slush 三色冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR42. Grass Jelly Slush 涼粉冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR45. Mixed Red Bean and Grass Jelly Slush 鴛鴦冰
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Menu Milkshakes 晚餐菜單奶昔
DR54. Mango Milkshake 芒果奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR52. Strawberry Milkshake 士多啤梨奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR51. Vanilla Milkshake 云呢拿奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
DR53. Red Bean with Coconut Milk Milkshake 椰奶紅豆奶昔
Please notify us if you are allergic to any kind of food.
如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner Combo 晚餐套餐
Dinner for Two 二人份晚餐
Served with 2 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 2 entrees. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附2個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及2個菜餚選項。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner for Three 三人份晚餐
Served with 3 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 3 entrees. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附3個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及3個菜餚選項。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner for Four 四人份晚餐
Served with 4 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 4 entrees. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附4個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及4個菜餚選項。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Dinner for Eight 八人份晚餐
Served with 8 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 6 entrees.
附8個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及6個菜餚選項。
Dinner for Six 六人份晚餐
Served with 6 spring rolls, wor won ton or hot and sour soup, chicken and mushroom fried rice, and 6 entrees. Please notify us if you are allergic to any kind of food.
附6個春卷, 窩雲吞湯或酸辣湯, 香菇雞肉炒飯及6個菜餚選項。如閣下對任何食物有敏感, 請預早通知。
Other Side Order其他
Steamed Rice 白飯
Order Online
Recent Reviews
Overally good, especially enjoyed the Bbq pork. The roasted duck was bit salty for me. Good portion size. I had Pan fried green onion rice crepe for appetizer, I liked the texture but wish it had more green onions.
May 2025
I love Sun,s BBQ. It's getting expensive.
This is a combo meal it's soy sauce chicken with rice and comes with daily soup $18
It's really good specially it comes with the green onion ,ginger topping.
Came on a Sunday so the place is packed! I've always love this restaurant. But it is getting expensive. I guess its good to treat oneself once in a while!
This is a combo meal it's soy sauce chicken with rice and comes with daily soup $18
It's really good specially it comes with the green onion ,ginger topping.
Came on a Sunday so the place is packed! I've always love this restaurant. But it is getting expensive. I guess its good to treat oneself once in a while!
November 2024
Food was fresh and good, as to be expected for Suns. Local calgary favorite.
The service and attention was great even on a busy long weekend.
Thank you!
The service and attention was great even on a busy long weekend.
Thank you!
October 2024
You May Also Like
Maxima Bakery & Cake House - 1423 Centre St NW
Bakery, Pet Friendly
Pho Nga - 1403 Centre St NW
Vietnamese, Vegetarian, Noodles, Soup