Restaurant Solymar Laval
443 Boulevard Saint-Martin O, Laval
(450) 490-9001
Customers' Favorites
La Jalea de Mariscos Ceviche de Pescado Y Arroz Chaufa
Camarones Empanizados Papas Fritas Con Ensalada
Filet de Saumon Grillé
Bistec Con Chimichurri
Choritos A la Chalaca
Ceviche de Poisson
Parrillada Solymar
Arroz Con Mariscos
Cebiche de Pescado
Pollo A la Brasa
Featured items
Jalea Solymar
Beignets de poisson et fruits de mer, frites de manioc, oignons rouges marinés.
Seafood fritter and nuggets with manioc and marinated red onions.
Arroz Chaufa (pollo ó carne)
Riz frit (poulet ou bœuf), œufs, sauce soya.
Fried rice (chicken or beef), eggs and soya sauce.
¼ poitrine de poulet à la braise
Poitrine de poulet à la braise, servi avec salade maison, frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. / Braised chicken breast, served with house salad, home fries or rice, fresh bread and three delicious sauces.
Cebiche mixto
Poisson et fruits de mer marinés au « lait de tigre » (limette, oignons, coriandre et piments); patate douce, mais péruvien
"Leche de tigre" marinated fish and seafood (limes, onions, chili peppers, and fresh cilantro); sweet potatoes, Peruvian corn
Tallarín saltado (carne o pollo)
Lanières de bœuf ou poulet sautés avec légumes, linguine, sauce soya
Beef or chicken strips sautéed with vegetables, linguini, soya sauce
Chupe de mariscos (grande)
Velouté aux fruits de mer, légumes, œufs.
Cream of seafood, vegetables, eggs.
Anticuchos
3 brochettes de cœur de bœuf servies avec salade et patates grillés
3 beef hearts brochettes served with salad and potatoes
grilled
Costilla de lomo
Bifteck de côte de 16 oz, sauce au poivre
Rib steak, 16 oz pepper sauce
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Entrées
Choros a la chalaca
Moules de la Nouvelle Zélande marinées au jus de lime, oignons tomates et coriandre.
Marinated mussels of New Zealand (lime juice, onions, tomatoes and coriander).
Papa a la Huancaína
Pommes de terre bouillies nappées d'une sauce au fromage et « aji amarillo »
Potato slices topped with "aji amarillo" cheese sauce.
Tamal (Chancho o pollo)
Pâte de maïs farcie (porc ou au poulet)
Corn dough stuffed with pork or chicken.
Calamares fritos
Calmars frits, sauce tartare
Fried calamari rings; tartar sauce
Palta rellena Solymar
Avocat farci aux crevettes cajun, tomates, coriandre, citron. (8)
Shrimps stuffed avocado, tomatoes, coriander, citron. (8)
Calamares a la parrilla
Calmar grillé, salade
Grilled calamari, salad
Salades
Ensalada de palta y camarones
Avocat, crevettes géantes, œufs, tomates, olives, vinaigrette.
Avocado, prawns, eggs, tomatoes, olives, salad dressing.
Ensalada Cesar (grande)
Laitue romaine, parmesan, croûtons, bacon, oeufs
Romaine lettuce, parmesan, croutons, bacon, eggs
Soupes
Chupe de mariscos (grande)
Velouté aux fruits de mer, légumes, œufs.
Cream of seafood, vegetables, eggs.
Caldo de gallina
Bouillon de poule de grain avec nouilles.
Hen broth with noodles.
Chupe de camarones (grande)
Velouté aux crevettes, légumes, œuf.
Cream of shrimps, vegetables, eggs.
Parihuela (grande)
Soupe aux poisson et fruits de mer
Cream of fish and seafood and manioc.
Ceviches
Cebiche mixto
Poisson et fruits de mer marinés au « lait de tigre » (limette, oignons, coriandre et piments); patate douce, mais péruvien
"Leche de tigre" marinated fish and seafood (limes, onions, chili peppers, and fresh cilantro); sweet potatoes, Peruvian corn
Cebiche Solymar
Poisson et crevettes marinés au « lait de tigre » (limette, oignons, coriandre et piments); patate douce, mais péruvien
"Leche de tigre" - marinated fish and shrimps, (limes, onions, chili peppers, and fresh cilantro); sweet potatoes, Peruvian corn
Cebiche de pescado
Poisson mariné au « lait de tigre » (limette, oignons, coriandre et piments); patate douce, mais péruvien
« Leche de tigre » - marinated fish (limes, onions, chili peppers, and fresh cilantro); sweet potatoes, Peruvian corn
Chicharrones
Chicharrón de pollo
Poulet frit servis avec salade; patate pilée, riz ou frites.
Fried chicken with salad; mashed potatoes, rice or French fries.
Chicharron Solymar
Beignets de poisson et crevettes panées servies avec salade, sauce tartare, riz ou frites.
Fish and shrimp nuggets with salad, tartare sauce, rice or French fries.
Chicharrón de pescado
Crevettes géantes panées, servies avec salade, sauce tartare, riz ou frites.
Shrimp nuggets with salad, tartare sauce, rice or French fries.
Chicharrón de camarones
Crevettes géantes panées, servies avec salade, sauce tartare, riz ou frites.
Shrimp nuggets with salad, tartare sauce, rice or French fries.
Jaleas
Jalea Solymar
Beignets de poisson et fruits de mer, frites de manioc, oignons rouges marinés.
Seafood fritter and nuggets with manioc and marinated red onions.
Jalea a la Chorrillana
Beignets de poisson et fruits de mer, frites de manioc, oignons rouges, tomates et poivrons sautés.
Seafood fritter and nuggets with manioc, red onions, tomatos and sautéed sweet peppers.
Poissons
Filete de pescado y mariscos en salsa blanca
Filet de poisson poêlé enrobé d'une sauce crémeuse aux fruits de mer, servi avec riz ou frites
Fish fillet in cream sauce, topped with cream and seafood sauce, served with rice or French fries
Camarones al ajillo
Crevettes sautées à l'ail servies avec salade et riz ou frites.
Shrimps sautéed with garlic, served with salad, rice or French fries.
Filete de pescado frito
Filet de poisson poêlé servi avec salade, sauce tartare, riz ou frites.
Fried fish fillet served with salad, tartare sauce, rice or French fries.
Filete de pescado y camarones en salsa blanca
Filet de poisson poêlé enrobé d'une sauce crémeuse aux crevettes, servi avec riz ou frites
Fish fillet in cream sauce, topped with cream and shrimp sauce, served with rice or French fries
Milanesa de pescado
Filet de poisson pané aux œufs, servi avec salade, sauce tartare, riz ou frites.
Breaded fish fillet, served with salad, tartare sauce, rice or French fries.
Arroz
Arroz Chaufa (pollo ó carne)
Riz frit (poulet ou bœuf), œufs, sauce soya.
Fried rice (chicken or beef), eggs and soya sauce.
Arroz con mariscos
Riz safrané aux fruits de mer, sauce « huancaina », oignons marinés.
Saffron rice with seafood, "huancaina" sauce and marinated onions
Arroz Chaufa y mariscos
Riz frit aux fruits de mer, œufs, sauce soya.
Fried rice with seafood, "huancaina" sauce and soya sauce.
Arroz Solymar
Riz safrané aux crevettes géantes, sauce « huancaina », oignons marinés.
Saffron rice with giant shrimps, "huancaina" sauce and marinated onions.
Platos criollos
Tallarín saltado (carne o pollo)
Lanières de bœuf ou poulet sautés avec légumes, linguine, sauce soya
Beef or chicken strips sautéed with vegetables, linguini, soya sauce
Lomito saltado (carne o pollo)
Lanières de bœuf ou de poulet sautés, oignons et tomates, servi avec riz et frites
Beef or chicken strips sautéed with onions and tomatoes, served with rice et French fries
Seco de cabrito
Chevreau braisé à la bière, « aji panca » et coriandre; servi avec riz, haricots et manioc.
Beer braised Goat, served with rice, beans and manioc.
Picante de mariscos Solymar
Fruits de mer nappés d'une sauce crémeuse aux tomates et « aji panca »
Seafood topped in creamy tomatoes and "aji panca" sauce
Seco de ternera
Ragoût de veau à la bière et coriandre; servi avec riz, haricots et manioc.
Veal stew with beer, served with rice, beans and manioc.
Picante de camarones
Crevettes géantes nappées d'une sauce crémeuse aux tomates et « aji panca »
Giant shrimps topped in creamy tomatoes and "aji panca" sauce.
Lomo fino saltado
Cubes de Filet mignon sautés avec oignons et tomates, servi avec riz et frites
Filet mignon sautéed with onions and tomatoes, served with rice and french fries
Parrillas
Anticuchos
3 brochettes de cœur de bœuf servies avec salade et patates grillés
3 beef hearts brochettes served with salad and potatoes
grilled
Costilla de lomo
Bifteck de côte de 16 oz, sauce au poivre
Rib steak, 16 oz pepper sauce
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Asado de tira
Bouts de côtes, sauce au poivre
Backribs, pepper sauce
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Filete de pollo
Filet de poitrine de poulet
Chicken breast
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Churrasco
Bifteck d'aloyau, 20 oz, sauce au poivre
T-Bone, 20 oz, pepper sauce
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Salmón
Salmon; sauce au beurre à ail et câpres.
Salmon with garlic butter sauce and capers
Les grillades sont accompagnées de salade du jour; frites ou riz
Grilled dishes are served with salad of the day; rice or French fries
Pollo a la brasa
1 SPECIAL Poulet entier à la braise
1 poulet entier à la braise, servi avec salade maison, avec frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. Accompagné d'une boisson gazeuse 2 litres. / 1 whole braised chicken, served with house salad, home fries or rice, fresh bread and three delicious sauces. Accompanied by a 2 liter soft drink.
¼ poitrine de poulet à la braise
Poitrine de poulet à la braise, servi avec salade maison, frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. / Braised chicken breast, served with house salad, home fries or rice, fresh bread and three delicious sauces.
1 poulet entier à la braise
1 poulet entier à la braise, servi avec salade maison, frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. / 1 whole braised chicken, served with house salad, home fries or rice, fresh bread and three delicious sauces.
1 demi-poulet à la braise
1 demi-poulet à la braise, servi avec salade maison, frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. / Half a braised chicken, served with house salad, homemade fries or rice, fresh bread and three delicious sauces.
¼ cuisse de poulet à la braise
Cuisse de poulet à la braise, servi avec salade maison, frites maison ou riz, pain frais et trois délicieuses sauces. / Braised chicken leg, served with house salad, home fries or rice, fresh bread and three delicious sauces.
Parrillada Solymar
Parrillada Solymar
• Poulet, chorizo, rognons, boudin, côtelettes de porc, bouts de côtes et brochettes de cœur de bœuf.
• Chicken, sausages, kidneys, black pudding, pork chops, backribs and beef heart brochettes.
Les à côtés
Salchipapa
Frites avec saucisse.
French fries with sausage.
Salchipollo
Frites avec poulet. / French fries with chicken.
Accompagné d'une sauce aux choix
Desserts
Alfajor
Biscuit sablé, garni de dulce de leche, nappé de sucre en poudre et enrobé de flocon de noix de coco. / Shortbread cookie, topped with dulce de leche, topped with powdered sugar and coated with coconut flakes.
Picarones (5 mcx)
Beignets de courge et de patate douce, recouvert de chancaca (sirop de figues). / Squash and sweet potato fritters, covered with chancaca (fig syrup).
Extra sauce
Sauce rouge épicée - Piment fort
Sauce blanche - Mayonnaise maison
Sauce jaune - Mayonnaise à base de moutarde
Boisson gazeuse
Inca Kola 2lt
Boisson gazeuse péruvienne
Pepsi canette - 355ml
Nestea canette - 355ml
Order Online
Recent Reviews
I'm a little sorry for my bad review but I hope that this review can help to improve, the service and the atmosphere are great but the meals I feel are starting to diminish the quality a little in relation to the prices who are still raised. I tried the green spaghetti dish with dad a la huancaina unfortunately I really didn't like it, the Yuca Ceviche was HARD really not edible also too many onions,, charged more than $100 for 2 people.
February 2025
Parking: Boul.Saint Martín Laval West,la comida está buena,el pollo al BBQ.
Lo recomiendo,yo salí satisfecha y contenta fui con mi familia.🤗
Kid-friendliness: Si hay facilidad y son atentos, pero mejor es reservar si son varias personas sobre todo el sabad
Lo recomiendo,yo salí satisfecha y contenta fui con mi familia.🤗
Kid-friendliness: Si hay facilidad y son atentos, pero mejor es reservar si son varias personas sobre todo el sabad
December 2024
Everything was amazing, I've been eating at the original place for a couple of decades now. I'm a big fan and I was excited to see the new location. I wasn't disappointed with food and atmosphere, the only thing I was disappointed about was they did not have TAP to pay. It's 2024, I rarely carry my cards with me. Luckily I was with someone who I was able to e transfer and pay for big bill.
September 2024
You May Also Like
Restaurant Délices Antillais - 437 Boulevard Saint-Martin O
Caribbean, Cajun/Creole
Makoto Sushi - 525 Boulevard Saint-Martin O
Sushi, Japanese, Sushi Bar
Boucherie et Grillades Farhat Laval - 559 Boulevard Saint-Martin O
Mediterranean, Lebanese, Butcher, Halal