La Molienda Restaurant
3568 14th St NW #1357, Washington
(202) 291-0855
Customers' Favorites
Pupusas Revueltas Queso Frijoles Con Quesos
Quesadilla Mexicana Mexican Quesadilla
Aperitivos / Appetizer
Pupusas
Pasteles De Carne / Beef Patties
2 unidades. / 2 units.
Tacos
Flautas
Orden de 3 tortillas de harina rellenas con la carne de su elección, servidas con crema agria y pico de gallo. / Order of 3 deep flour tortilla stuffed with your choice of meat, served with sour cream and pico de gallo.
Tamal De Pollo / Chicken Tamale
2 unidades. / 2 units.
Plátanos Fritos / Fried Plantains
Servido con crema, frijoles refritos. / Fried ripe plantain, served with refried beans and sour cream.
Nachos
Pequeño apetito. Chips de tortilla cubiertos con frijoles, queso derretido y jalapeños, cubiertos con guacamole y crema agria. / Small appetite. Tortilla chips covered with beans, melted cheese and jalapeños, topped with guacamole & sour cream.
Tamales De Elote Con Crema / Sweet Corn Tamale
2 unidades. / 2 units.
Quesadilla Mexicana / Mexican Quesadilla
Alitas Búfalo / Buffalo Wings
Alitas de pollo, sazonadas con nuestra mezcla especial de especias, fritas hasta conseguir un dorado perfecto, servidas suaves o picantes. / Chicken wings, seasoned with our special mix of spices, deep fried to a perfect golden brown, served mild or spicy.
Chorizo Asado / Grilled Spanish Sausage
2 unidades. / 2 units.
Yuca Con Chicharrón / Cassava with Fried Pork Rinds
Trozos de cerdo fritos servidos con raíz de yuca frita y col marinada. / Fried chunks of pork served with fried cassava root and marinated cabbage.
Picaditas O Sopes / Sampler or Sopes
Torta de masa de maíz rellena de carne de res o pollo a elección. / Corn masa cake stuffed with your choice of beef or chicken.
Gambas Al Ajillo / Sautéed Shrimp in Garlic
Ceviche Mixto / Mixed Ceviche
Pescado blanco, calamares y gambas marinados con limón, cilantro, cebollas rojas, jalapeños, jengibre y hierbas. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / White fish, squid and shrimps marinated in lemon, cilantro, red onions, jalapeños, ginger and herbs. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Aderezo De Guacamole / Guacamole Dip
Aguacates frescos, jalapeños cortados en dados, pico de gallo y jugo de limón fresco. / Fresh avocados, diced jalapeños, pico de gallo and fresh lime juice.
Carnitas Sobre Yuca Frita Y Curtido / Strips of Beef Over Fried Cassava and Marinated Cabbage
Cóctel De Camarones / Shrimp Cocktail
Media docena de camarones jumbo grandes servidos con salsa de cóctel. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Half of dozen large jumbo shrimp cocktail served with cocktail sauce. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Ensaladas / Salads
Ensalada De Salmón O Camarones / Salmon or Shrimp Salad
Su elección de salmón a la plancha o camarones a la plancha con lechuga romana, pepinos, tomates, palmito, aceitunas negras y aguacate. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Your choice of grilled salmon or grilled shrimp with romaine lettuce, cucumbers, tomatoes, heart of palm, black olives and avocado. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Ensalada César De Pollo a La Plancha / Grilled Chicken Caesar Salad
Pollo a la plancha, lechuga romana, picatostes, queso parmesano y aderezo César. / Grilled chicken, romaine lettuce, croutons, parmesan cheese and Caesar dressing.
Ensalada Mixta / Tossed Salad
Lechuga, tomates y pepinos aderezados con nuestro aliño especial de la casa. / Lettuce, tomatoes, and cucumbers garnished with our special house dressing.
Ensalada Mexicali / Mexicali Salad
Ensalada verde del jardín con lechuga romana corazón, pollo a la parrilla especial berro, y servido con nuestro aderezo especial de la casa y fruta fresca. / Green garden salad with romaine heart lettuce, berro special grilled chicken, and served with our special house dressing and fresh fruit.
Ensalada De Palmito / Palmito Salad
Palmito, tomates y aguacates. / Heart of palm, tomatoes and avocados.
Ensalada De La Casa La Molienda / La Molienda House Salad
Lechuga romana, palmito, tomate, aguacate, huevo, aceitunas negras y aliño especial de la casa. / Romaine lettuce, heart of palm, tomatoes, avocados, eggs, black olives and our special house dressing.
Ensalada César / Caesar Salad
Lechuga romana, picatostes, queso parmesano y aderezo César. / Romaine lettuce, croutons, parmesan cheese and Caesar dressing.
Sopas / Soups
Sopa De Gallina India / Country Hen Soup
Sopa De Res / Beef Soup with Vegetables
Sopa De Mondongo / Beef Tripe Soup
Sopa De Mariscos / Seafood Soup
Almejas, mejillones, cangrejo, vieiras y camarones. / Clams, mussels, crab, scallops and shrimps.
Botanas / Snacks
Boquita Mixta La Molienda
Carne de res, chorizo español, quesadilla, callos, camarones, alitas de pollo, chicharrones con cebolla, pimientos, tomates y ceviche en el medio. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Grilled strips of beef, Spanish sausage quesadilla, scallops, shrimps, chicken wings, fried pork garnished with onions, green peppers, tomatoes and ceviche. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Platos Principales / Entrées
El Bastimento
Carne asada con arroz, ensalada, frijoles y queso salvadoreño. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Grilled steak served with rice, salad, refried beans and salvadorean style cheese. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Lomo Salteado / Sauteéd Tenderloin
Lomo salteado con tomates frescos, cilantro, pimientos dulces verdes, cebollas rojas, jalapeños y nuestra salsa especial. / Tenderloin sauteéd with fresh tomatoes, cilantro, green sweet peppers, red onions, jalapeños and our special sauce.
Bistec Especial La Molienda / Special Steak La Molienda
Solomillo con dos huevos fritos y dos gambas jumbo a la plancha. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Sirloin steak with two fried eggs and two grilled jumbo shrimp. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Pollo Asado Al Horno / Baked Grilled Chicken
Medio pollo servido con arroz, frijoles y tortillas. / Half broiled chicken, served with rice, beans and homemade tortillas.
Mojarra Frita / Fried Tilapia
Servido con arroz y ensalada. / Black sea bass pan fried. Served with rice and salad.
Bistec T-bone / T-bone Steak
A la parrilla, servido con arroz. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Broiled to order, served with rice. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Paella
Arroz mixto de marisco con camarones, mejillones, almejas, pimientos rojos y guisantes verdes. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Mix seafood rice with shrimp, mussels, clams, red peppers and green peas. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Camarones Entomatados O a La Crema / Shrimp with Tomato Sauce or Cream
Camarones jumbo asados cubiertos con su elección de salsa de tomate o crema. Servidos con arroz, frijoles y ensalada. / Grilled jumbo shrimp topped with your choice of tomato or cream sauce. Served with rice, beans and salad.
Pollo Primavera / Chicken Primavera
Pechuga de pollo rellena de queso suizo, jamón y crema de champiñones. Servido con verduras. / Chicken breast stuffed with Swiss cheese, ham and cream mushrooms sauce. Served with vegetables.
Chuletas Asada / Grilled Pork Chops
A la plancha o entomatada, servido con arroz, frijoles, ensalada de pepino, queso y tortilla. / Choice of grilled pork chops or sautéed in tomato sauce.
Codorniz a La Parrilla (2) / Grilled Quails (2)
Servido con ensalada, arroz, frijoles y 2 tortillas hechas a mano. / Served with salad, rice, beans, and 2 handmade tortillas.
Salmón Relleno / Stuffed Salmon
Servido con arroz y verduras. / Served with rice and vegetables.
Esquina Mexicana - Enchiladas / Mexican Corner - Enchiladas
De Carne (2) / Beef (2)
Enchilada Tres Amigos
Tres enchiladas: ternera, pollo y queso con tres salsas diferentes. / Three enchiladas: beef, chicken and cheese with three different sauces.
De Vegetales (2) / Vegetables (2)
De Pollo (2) / Chicken (2)
De Mole Verde (3) / Green Mole (3)
De Mariscos (2) / Seafood (2)
Esquina Mexicana - Burritos / Mexican Corner - Burritos
De Pollo / Chicken
De Carne / Beef
Frijoles / Beans
Frijoles pintos y negros. / Pinto and black beans.
Esquina Mexicana - Tacos De Tortilla Crujiente / Mexican Corner - Hard-Shell Tacos
De Pollo / Chicken
De Carne / Beef
Esquina Mexicana - Fajitas / Mexican Corner - Fajitas
Fajita De Pollo / Chicken Fajita
Tiras de pollo marinadas con pimientos frescos, cebollas, tomates y especias. Servido caliente con pico de gallo, frijoles refritos y tortillas calientes. / Marinated strips of chicken with fresh bell peppers, onions, tomatoes and spices. Served sizzling hot with pico de gallo, refried beans and hot tortillas.
Fajita Suprema / Supreme Fajita
Camarones marinados y asados, tiras de res, pollo con pimientos frescos, cebollas, tomates y especias. Servido caliente con pico de gallo, frijoles refritos y tortillas calientes. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Marinated and grilled shrimps, strips of beef, chicken with fresh bell peppers, onions, tomatoes and spices. Served sizzling hot with pico de gallo, refried beans and hot tortillas. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Fajita De Carne Y Pollo / Mixed Fajita
Tiras de carne de res o pollo marinadas con pimientos frescos, cebollas, tomates y especias. Servido caliente con pico de gallo, frijoles refritos y tortillas calientes. / Marinated strips of beef or chicken with fresh bell peppers, onions, tomatoes and spices. Served sizzling hot with pico de gallo, refried beans and hot tortillas.
Fajita De Carne / Beef Fajita
Tiras de carne de res marinadas con pimientos frescos, cebollas, tomates y especias. Servido caliente con pico de gallo, frijoles refritos y tortillas calientes. / Marinated strips of beef with fresh bell peppers, onions, tomatoes and spices. Served sizzling hot with pico de gallo, refried beans and hot tortillas.
Esquina Mexicana - Chimichangas / Mexican Corner - Chimichangas
De Pollo / Chicken
De Carne / Beef
De Vegetales / Vegetables
De Mariscos / Seafood
Esquina Mexicana / Mexican Corner
Bistec Ranchero / Ranchero Steak
Una generosa porción de bistec New York asado al carbón servido al estilo Tex-Mex con salsa ranchera, aguacate y jalapeño relleno. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / A generous portion of charcoal broiled New York strip steak served Tex-Mex style with ranchero sauce, avocado and stuffed jalapeño. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Bistec Poblano / Poblano Steak
Bistec de NY a la parrilla cubierto con salsa poblana con champiñones, cebollas verdes, guisantes verdes y verduras. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Grilled NY steak topped with poblano sauce with mushrooms, green onions, green peas and vegetables. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Bistec Encebollado / Steak with Onions
Bistec a la parrilla cubierto con cebollas marinadas salteadas. Servido con arroz español y frijoles negros. El consumo de carnes, aves, pescados, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Especialmente si tiene ciertas condiciones médicas. / Grilled steak topped with sautéed marinated onions. Served with Spanish rice and black beans. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness. Especially if you have certain medical conditions.
Esquina Mexicana - Desayuno Todo El Día / Mexican Corner - Breakfast All Day
El Típico / The Typical
1 tamal, 2 huevos fritos. Acompañado de frijoles refritos, queso, aguacate, plátano y 2 tortillas. / 1 tamale, 2 fried eggs. Served with refried beans, cheese, avocado, plantain and 2 tortillas.
Burrito De Desayuno / Breakfast Burrito
Huevo y chorizo. / Egg & chorizo.
El Paisano
2 huevos revueltos o fritos con tomate. Servidos con frijoles refritos, queso, aguacate, plátano y 2 tortillas. / 2 scrambled or fried eggs with tomatoes. Served with refried beans, cheese, avocado, plantain and 2 tortillas.
Huevos Con Chorizo / Eggs with Chorizo
Huevos revueltos mezclados con chorizo, tomate, cebolla y chile jalapeño. Servido con frijoles, 2 tortillas, crema y queso. / Scrambled eggs mixed with Mexican sausage, tomatoes, onions and jalapeño peppers. Served with beans, 2 tortillas, cream and cheese.
Acompañantes / Side Orders
Plátano Frito / Fried Plantain
Arroz / Rice
Tortilla
Pico De Gallo
Frijoles / Beans
Frijoles pintos y negros. / pinto and black beans.
Papas Fritas / French Fries
Crema Agria / Sour Cream
Cafés / Coffee
Café Ole / Ole Coffee
Cappuccino
Espresso
Postres / Desserts
Flan / Custard Caramel
Arroz Con Leche / Rice Pudding
Nuegados en Miel / Honey Nuts
Order Online
Recent Reviews
The waitstaff is very nice. The atmosphere was awkwardly quiet. No music. Vagrants coming in off the street. Pupusas were good. I don’t recommend the seafood soup. Seafood isn’t fresh and it all tasted very fishy, in a bad way. The fajitas don’t have much flavor and only come with 3 small tortillas. Maybe if you know what to order it’s better.
December 2023
I lived in DC for 19 years and those years I came to the mill, it has been the worst experience in these years thanks to the bartender, if they call that a bartender, I will not say more out of respect or mention names but a waitress who only save to open serveszas tell someone with Fifteen years of experience as a cocktail maker and mixologist that I don't know and that I'm ignorant hahhahaha sorry but you're wrong apart from the terrible service they gave me,
November 2023
I like their food but absolutely not recommend ? go there at night l and my daughter order something to go but I feel like eternity wait for the food. Outside is scary ? many people walking around with suspicious intentions l was so afraid in eny moments someone breaks my window and attack us.
June 2022
You May Also Like
Chercher Ethiopian Restaurant and Bar - 3608 14th St NW
Bar, Ethiopian
El Amigo - 3612 14th St NW #1488
Salvadoran, Latin American, Fast Food